拼音zhǐ shǔ wéi yā
注音ㄓˇ ㄕㄨˇ ㄨㄟˊ ㄧㄚ
首字母Z
近义词指鹿为马、颠倒是非、混淆黑白
反义词实事求是、明辨是非
用法动宾式;作谓语、定语;含贬义,用于讽刺故意颠倒黑白的行为。
解释指着老鼠说是鸭子。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。参考:6月17日,江西发布通报称6月1日,学生在食堂吃出疑似为“鼠头”的异物,市场监督管理局进入学校食堂来了个360°无死角的调查,并经过“反复”对比,调查的结果令人很意外:不是老鼠头,是鸭脖,你们误解了!事后根据国内权威动物专家对提取的当事学生所拍现场照片和视频进行专业辨识,判定异物为老鼠类啮齿动物的头部。
出处【现代网络流行语】,源于一起食堂食品安全事件。
例子在事实面前,他仍坚持指鼠为鸭,这种行为真是令人不齿。
辨形“鼠”字不能写作“属”,“鸭”字不能写作“鸦”。
英语to mistake a mouse for a duck (figuratively speaking, to intentionally confuse right and wrong)
俄语ねずみをあひるとみなす(字面翻译,实际表达可能有所不同)
法语prendre un souris pour un canard (pour désigner quelqu'un qui confond volontairement le vrai et le faux)
日语ねずみをあひるとみなす(字面翻译,实际表达可能有所不同)
头字指
尾字鸭
成语故事:
指鼠为鸭这一成语源于现代一起食堂食品安全事件。在该事件中,某高校食堂的食品中疑似出现老鼠头,但相关方面却坚称那是鸭脖,引发了社会广泛关注和讨论。人们开始用“指鼠为鸭”这一成语来比喻故意颠倒黑白、混淆是非的行为,以表达对这类现象的讽刺和批评。这一事件和成语的流传,也提醒着人们在面对类似情况时,要保持警惕,不被虚假信息所蒙蔽,坚守真实和公正。
请注意,由于“指鼠为鸭”是一个现代网络流行语,因此它并没有传统意义上的成语故事。
一、指鼠为鸭解释:
1.基本释义:
比喻故意混淆是非,颠倒黑白。
2.详细释义:
成语“指鼠为鸭”出自现代的一个故事,讲的是有人故意把老鼠指称为鸭子,以此来混淆事实真相。
这个成语后来用来比喻那些故意颠倒黑白、混淆是非的行为。
3.成语用法提示:
使用这个成语时,要注意它的比喻意义,即故意混淆是非、颠倒黑白的行为。
在句子中,可以将其中的“鼠”和“鸭”替换为具体的名词或动词,以表达更具体的含义。
4.成语辨析:
与“指鹿为马”意思相近,都是指故意混淆是非、颠倒黑白的做法。
但“指鼠为鸭”更侧重于混淆事实真相,而“指鹿为马”则更侧重于欺骗或误导他人。
5.成语出处:
成语“指鼠为鸭”出自《后汉书·张衡传》:“或指鼠以为鸭,或指豕以为鹿。
”
二、成语故事:
在古代,有人故意把老鼠指称为鸭子,以此来混淆事实真相。
这种行为不仅欺骗了他人,更重要的是误导了人们对事物的真实判断。
这个故事后来被用来比喻那些故意颠倒黑白、混淆是非的行为。
三、成语例句:
A.小学生造句:
B.初中生造句:
C.高中生造句: