一、词语含义解释:
砸锅的含义解释: 比喻舍得下血本。 旧时穷人家只有一口锅,舍不得吃,通常是拿锅去当铺当了换钱,或把锅砸了卖碎铁钱。 现指为了办成某件事而不惜一切代价,旧时穷人家只有一口锅,舍不得吃,通常是拿锅去当铺当了换钱,或把锅砸了卖碎铁钱。 现指为了办成某件事而不惜一切代价,多含贬义,是西北方言中的词汇。
二、近、反义词示例:
1.砸锅的近义词示例:
倾家荡产、破釜沉舟、不遗余力、竭尽全力、全力以赴、破罐破摔。
2.砸锅的反义词示例:
敷衍了事、得过且过、浅尝辄止、半途而废、吝啬小气、锱铢必较。
三、近义词和反义词的辨析:
1.近义词辨析:
示例: 倾家荡产。
辨析: 砸锅与倾家荡产都表示为了达成某种目的而不惜一切代价,但倾家荡产的情感强度更强,表示的是将全部家产都投入进去,毫无退路,更加形象地表现出不惜一切代价的决心。 在学习使用时,应注意区分两者的情感强度和具体用法,避免混淆。
2.反义词辨析:
示例: 敷衍了事。
辨析: 砸锅与敷衍了事形成鲜明的对比,前者表示不惜一切代价,后者则表示轻率处理,不负责任。 敷衍了事通常用于形容做事不认真,草率应付,缺乏诚意和决心。 在学习使用时,应注意对比两者的意义,避免误用。
3.近、反义词的对比:
砸锅与倾家荡产都表示为了达成某种目的而不惜一切代价,但倾家荡产的情感强度更强,表示的是将全部家产都投入进去,毫无退路。 而砸锅与敷衍了事则形成鲜明的对比,前者表示不惜一切代价,后者则表示轻率处理,不负责任。 在学习使用时,应注意区分这些词语的意义和用法,避免混淆和误用。
四、砸锅的外文翻译:
1.英语: Risk everything to do something.
2.俄语: Рисковать всем, чтобы что-то сделать.
3.德语: Alles riskieren, um etwas zu erreichen.
4.法语: Risquer tout pour faire quelque chose.
5.韩语: 모든 것을 ри스크로 삼아서 어떤 일을 하다.
6.日语: 何事かを成し遂げるために全てをリスクに晒す。
五、拓展学习:
1.与近义词相关的词汇表:
倾家荡产、破产倒闭、身败名裂、血本无归、不遗余力、竭尽全力、全力以赴等。
2.与反义词相关的词汇表:
敷衍了事、得过且过、浅尝辄止、半途而废、马虎了事、草率从事、粗心大意等。