苹果,作为一种广为人知的水果,除了其最为通用的名称外,在漫长的历史文化演进与地域语言差异中,还衍生出了众多别称与雅号。这些名称不仅反映了人们对它的认知,也承载了丰富的民俗、文学与科学内涵。从整体上看,苹果的其他名称大致可以归纳为几个主要类别。
基于古代文献的雅称 在古代典籍与诗词歌赋中,文人墨客常赋予苹果优美的别称。例如,“柰”或“林檎”是历史上极为重要的名称。“柰”字早在汉代文献中就已出现,有时特指一类绵苹果;“林檎”则因其果实能吸引林中之禽鸟啄食而得名,此名在唐宋时期尤为流行,并东传至日本等国,至今仍在某些语境中使用。此外,“频婆”一词源自梵语,随着佛教文化传入,曾一度指代苹果,后其音义在流传中有所演变。 源于民间习俗的俗称 在民间各地,苹果因其特性、传说或吉祥寓意而拥有许多通俗叫法。因其颜色鲜艳、形状圆润,常被亲切地称为“红果”、“平安果”(尤其在现代节日文化中)等。在一些地方的方言或旧时称谓里,也可能根据其品种或口感,产生诸如“花红”、“沙果”等关联或近缘果实的称呼,这些称呼有时会与苹果混用或特指某一类小苹果。 现代语境下的品种与商品名 进入现代社会,随着园艺学发展与全球贸易兴盛,苹果的其他名称更多地体现在具体品种名和品牌商品名上。例如,“富士”、“嘎啦”、“红元帅”等是众所周知的品种名称,它们本身已成为消费者心中苹果的代名词。在商业营销中,也常出现如“糖心苹果”、“高原苹果”等突出产地或特点的称谓。这些名称虽非苹果的统称,却在日常生活中构成了对其认知的重要部分,丰富了“苹果”这一概念的外延。 综上所述,苹果的其他名称是一个融合了历史、文化、地域与科学的多元集合。从古老的“林檎”到现代的“富士”,每一个名称背后都有一段故事,它们共同勾勒出这种水果与人类文明交织的生动图景。苹果,这一如今遍布全球的温带水果,其名称的演变史宛如一部微缩的人类文化交流史。除了“苹果”这个统称,它在不同时空维度下拥有纷繁多样的别名,这些名称并非随意产生,而是深深植根于语言变迁、文献记载、民俗活动以及物种传播的土壤之中。对苹果其他名称的探析,能够帮助我们穿越历史烟云,洞察物质与文化互动的精妙轨迹。
一、溯源于文献与历史的古典称谓 翻阅中国古代典籍,苹果的身影常以其他名目出现。其中,“柰”是一个关键名称。西汉司马相如的《上林赋》中便有“枇杷橪柿,楟柰厚朴”的记载,这里的“柰”被认为是指中国早期的绵苹果一类。东汉《西京杂记》亦提到初修上林苑时,各地献纳的名果异树中就包括“白柰、紫柰、绿柰”,说明其已有不同品种。直至明代李时珍《本草纲目》,仍将“柰”收录入果部,描述其形态与药用价值。 “林檎”则是另一个极具影响力的古名。晋代郭义恭《广志》载:“林檎似赤柰,亦名黑檎。”此名得于“来禽”之意,因果实味甘,能招引飞禽至林间,故称“林檎”。唐代此名大行,既是果品,也入诗画。例如,王维有诗云:“不到东山向一年,归来才及种春田。雨中草色绿堪染,水上桃花红欲然。优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤。披衣倒屣且相见,相欢语笑衡门前。”其中虽未直写,但林檎作为当时园圃常见果树,常是田园意象的一部分。“林檎”一词随文化交流东渡日本,至今日文中苹果的称呼“リンゴ”即源于此。 此外,“频婆”或“苹婆”之称,展现了外来文化的影响。此词初为梵语,指一种相思树或其果实。在佛经翻译与传播过程中,可能因其果实形状与中土某种果子相似而被借用。元代已有记载将“频婆果”与类似苹果的果实相联系,至明清时期,某些地区或文献中仍可见此称呼的遗留,但所指已逐渐具体化或发生转移。 二、流传于地域与民间的通俗别号 在广袤的民间,苹果因其吉祥寓意、外观特征或地方传统,产生了许多生动形象的俗称。其果实圆润、色泽红艳,象征着圆满与平安,因此在许多地方,尤其是在现代节日如圣诞节、平安夜,人们直接称其为“平安果”,这一叫法充满了美好的祝愿,已深深融入当代民俗文化。 在方言体系中,名称的多样性更为显著。一些地区将个头较小、口感酸甜的苹果近缘种或特定品种称为“沙果”、“花红”或“海棠果”。这些名称有时与苹果的界限并不绝对清晰,在口语中可能混用。例如,在北方部分地区,“沙果”特指一种比常见苹果小、肉质更松的果实,但它与苹果同属蔷薇科苹果属,亲缘关系很近,因此民间将其视为苹果家族的一员并冠以别称,合情合理。这些俗称不仅指代实物,也常出现在民间故事、童谣里,是地方生活记忆的载体。 另有一些名称与传说相关。比如,有故事讲述苹果因其甜美能使人忘忧,而被称作“智慧果”或“忘忧果”,这类名称虽不普及,却体现了人们将情感与想象投射于自然产物的文化心理。 三、立足于科学与市场的现代命名 近代以来,植物学分类与国际贸易的开展,使得苹果的名称体系发生了革命性变化。在科学层面,苹果的拉丁学名“Malus domestica”是全球通用的标准身份。然而,对大众影响更深远的,是数以千计的商业栽培品种名称。 这些品种名,在消费领域几乎成为了苹果的“第二名称”。源自日本的“富士”苹果,以其脆甜多汁闻名;新西兰选育的“嘎啦”苹果,上市早、口感爽脆;“红元帅”(蛇果)色泽深红、形态美观。还有“乔纳金”、“秦冠”、“国光”等等,每一个品种名都代表了一套独特的性状组合——包括色泽、酸甜度、脆度、香气与储藏性。消费者在购买时,往往直接以这些品种名指代,例如“买几斤富士”,而非泛泛地说“买苹果”。 在市场推广中,名称进一步与产地、品质概念结合,形成更具吸引力的商品名。例如,“阿克苏冰糖心苹果”强调特定产区与糖心特征;“烟台苹果”则以地理标志彰显整体品牌。这些名称虽非苹果的生物学别名,但在经济与社会活动中,它们构建了苹果的细分身份,深刻影响着人们的消费选择与认知。 四、名称流变背后的文化意蕴 苹果诸多名称的兴替与并存,绝非偶然。从“林檎”到“苹果”的主体称谓转变,可能与宋元以后,特别是明清时期,中外品种交流加剧,果实品质发生显著变化有关。新引入的品种在口感、大小上区别于古代的“柰”或“林檎”,需要新的词汇来准确指代,“苹果”一词(其“苹”字有草类果实之意)便逐渐普及并固定下来。 每一种名称都像一个文化切片。“柰”与“林檎”承载着古典文学的雅致;“平安果”洋溢着现代民俗的温情;“富士”、“嘎啦”则映射着全球化的品种流动与市场竞争。这些名称共同编织成一张网络,将一种植物的果实,与语言、历史、商业和日常生活紧密联结。它们提醒我们,即便是一个看似普通的水果名称,其背后也可能隐藏着跨越千年的故事与纵横万里的旅程。了解苹果的其他名称,因而不仅仅是对别名的罗列,更是开启了一扇窥探文明互动与生活哲学的窗口。
181人看过